スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

The coast is clear!

周りに邪魔者はいない!
という意味だそうです。もともとは船で密輸するときに岸に着いて、「岸には警備隊がいない」と言ったことから転じて使われるようになったみたいです。

今、夢中になって見ているギルモア・ガールズのシーズン2で覚えた言葉です。

使えそうなセリフがたくさーんあるので、都度メモすればいいのですが、流れを止めて見ると面白さが半減してしまうので、1話見終わるとほぼ忘れてしまいます。もういちど同じものを見て止めながらメモすればいいのですが、やっぱり次に行きたいのですよね。あぁ時間が欲しい!

Asahi Weeklyから気になる表現をご紹介します。回答は次回!

塩を取ってもらえますか?このステーキの味は淡泊だと思いませんか?
Will you pass me the salt? Don't you think the steak is kind of ( )?

どうやっても、このフレンチレストランの味付けをまねることはできない。
I cannot ( ) the flavor of this French restaurant no matter how hard I try.

さて今日はこれからお好み焼き&カラオケです。
たぶん、半分外国人。英語漬けです!
スポンサーサイト

テーマ: 英語・英会話学習 - ジャンル:学校・教育

コメントの投稿

非公開コメント

英検1級熟語

"Cost is clear"は、パス単にも載ってますね。
実際読んだ文章に出てくると、定着しやすいですね。

Audreyさん

パス単にも載っていましたか!全く記憶に無かったです(笑)。
アメリカ人にこのフレーズ使うか聞いてみたら「私がスパイだったらね~。」と言われました。
プロフィール

Milk

Author:Milk
FC2ブログへようこそ!

最新記事
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。