スラッシュ・リーディングの勧め

中級レベルくらいになってきているのに、英文が読めない/リスニングが苦手、と苦労している方にお勧めなのがスラッシュ・リーディング。いわゆる「頭ごなし訳」です。英語をスラッシュで区切った一区切りで訳していくので、文末から戻らず英語を理解していけます。最初のうちは鉛筆で区切りのところにスラッシュをつけて読むのがいいでしょう。なれてきたら頭の中でスラッシュをつけて(意識して)読む。またこの訓練をしていると、リスニングにも効果が必ずあらわれます。それはリスニングをしている際も頭から自然に英語を理解する回路ができるからです。

英語学習の上級者の中には、こういったことを教わらなくても、自然にご自分で会得できている方も多くいらっしゃるのではないでしょうか?私は通訳学校で教わったのですが、この方法を実践していくと確かに効果があったように思います。と、いうよりも、この方法を取らないと最終的には長い英語の文章をさっと理解するようにはならないのだと思います。

かたーい話になりましたが、今日の一言。
アメリカ人の同僚が不定期に日本人の友人に英語を教えてちょっとした謝礼をもらっているらしいのですが、日本の一般的な企業は本業以外のことを従業員がやるのを嫌う傾向にある話をしたとき言われました。
It's under the table.
「申告しないお金だからねー」

money under the table「袖の下」と使われるんですねー。PB読んでたら出てきそうですね。

ところで、今まで以上に(?)真面目に英語に取り組むためにも、英字新聞を日刊でとるか思案中なんですが何がいいですかねー。The Japan Timesを取りあえず試読で1週間お願いしました。紙のほうが個人的には好きなのですが、利便性を考えるとデジタルがいいなぁ。でも英字新聞の有料版のデジタルは何があるのだろうか・・・。だったら無料のコンテンツを読んでればいいか?どうしよう・・・。

スポンサーサイト

テーマ: 英語・英会話学習 - ジャンル:学校・教育

コメントの投稿

非公開コメント

under the table 、多分PBで出会ってると思うけど、そのとき意味が分かればいいんで覚えないんですよねー。こうやって取り上げてくれると記憶にのこります。ありがとうございまーす!

アリーマイラブでBreak a leg. って言ってましたよ。その前にBreak a heart.って言い間違えてた。^^
それから、Thank YOU.はWildflower Hill に出てきました。Milkさんのおかげで「知ってる」感を味わえてうれしいです。

これからもどんどん一言のアップをお願いします。

サミアドさん

コメントありがとうございます♪

簡単な単語で出来たイディオムこそ、その場で意味がわかるとすぐ忘れちゃいますよね。

> アリーマイラブでBreak a leg. って言ってましたよ。その前にBreak a heart.って言い間違えてた。^^
そういう言い間違いがわかるとうれしいですね!笑いをとってるところで笑えるなんて理想です!

> それから、Thank YOU.はWildflower Hill に出てきました。Milkさんのおかげで「知ってる」感を味わえてうれしいです。

Thank YOU. はリンカーン・ロイヤーでも出てきました!やっぱりよく使うんですね。Wildflower Hillいかがですか?私は大好きな1冊です!今友人が夢中で聴いています!

> これからもどんどん一言のアップをお願いします。
そういって頂けるとやる気がでます!楽しみながらがんばりまーす♪
プロフィール

Milk

Author:Milk
FC2ブログへようこそ!

最新記事
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR